Ya falta poco para acabar con la novela de Máxim Huerta y tengo que admitir que me sorprendió para bien.
Al principio me pareció una historia llana y que llegué a pensar en este libro como 'uno más del montón', una historia que se puede disfrutar pero que se olvida al poco tiempo. Pero imagino que esa sensación es provocada por un retraso en el comienzo (¿tiene sentido?) de la verdadera historia.
Me asusté un poco al ver que se trataba de una mujer que atraviesa la vida sin tomar riesgos, 'sin color', y que no había mucho más que revelar. Pero a medida que se avanza en la lectura se descubre otra historia mucho más interesante, que despierta a la protagonista, Teresa, y nos presenta a Alice, un personaje que nos lleva al París de 1920.
Y todo empieza con este cartel:
viernes, 31 de enero de 2014
martes, 28 de enero de 2014
Ahora leyendo... llegamos al quinto libro
La lectura de esta semana me lleva nuevamente a Francia con la novela 'Una tienda en París'.
Me asusta un poco lo de "terriblemente sentimental" -no quiero volver a caer en una historia como la de 'El penúltimo sueño'- pero voy a tratar de comenzar mi lectura semanal sin prejuicios.
Dejo el booktrailer, en el cual me pareció muy novedoso ver la incorporación del autor.
"Màxim Huerta nos transporta al París de los felices años veinte de la mano de dos mujeres maravillosas, irresistibles y cautivantes. Una novela conmovedora, sensible y terriblemente sentimental que te hará soñar. Sin duda alguna, el libro más romántico del año."
Me asusta un poco lo de "terriblemente sentimental" -no quiero volver a caer en una historia como la de 'El penúltimo sueño'- pero voy a tratar de comenzar mi lectura semanal sin prejuicios.
Dejo el booktrailer, en el cual me pareció muy novedoso ver la incorporación del autor.
lunes, 27 de enero de 2014
viernes, 24 de enero de 2014
Leyendo La sonrisa de las mujeres
Algo sobre Le temps des Cerises...
En la novela La sonrisa de las mujeres la protagonista es dueña de un pequeño bar llamado Le temps des Cerises, El tiempo de las cerezas, nombre que le dio el padre de nuestra heroína en honor a la canción de Jean Baptiste Clément y Antoine Renard.
Cuando habla de esta canción, que desconocía, me ganó la curiosidad. A pesar de ser una canción de amor, hoy se la recuerda como un himno de la Comuna de París, un movimiento comunista que gobernó París durante 60 días en 1871.
Dejo acá dos versiones de esta hermosa canción:
jueves, 23 de enero de 2014
Ahora leyendo... Cuarta semana, cuarto libro
Una historia romántica en pleno París que tiene como protagonistas a una cocinera, un editor y un escritor. Según la descripción de La sonrisa de las mujeres se trata de un libro que "te hará feliz".
Es la primera de tres novelas publicadas por Nicolas Barreau y parece ser que es un verdadero fenómeno editorial en países como Alemania e Italia. Otros títulos de este autor son "Me encontrarás en el fin del mundo" y "Atardecer en París", que me han recomendado varias veces.
No encontré página oficial del autor y del libro en Argentina, pero sí tiene una en España que dejo por acá por si alguien está interesado.
También encontré un booktrailer que explicás los caminos que tomarás esta historia...
martes, 21 de enero de 2014
jueves, 16 de enero de 2014
Ahora leyendo... Tercera semana
Historia de amor que vence todo tipo de obstáculo. Así se presenta esta novela que cuenta la historia de Joan Dolgut y Soledad Urdaneta, dos adolescente de clases sociales y mundos diferentes que viven su primer amor, y la de sus respectivos hijos, que intetan descubrir los secretos que dominaron la vida de sus padres.
Adornado con muchos premios (Premio Azorín 2005, Latino Literary Award 2005, de la BEA, y Premio al Mejor Libro Colombiano de Ficción 2005), El Penúltimo sueño parece ser una historia de sentimientos y secretos. Queda ver si se trata de un relato de amor cursi a lo Nora Roberts o esconde algún ingrediente extra.
Dejo acá un video con algunas frases de la novela que, creo yo, podrían llegar a reflejar las características del relato.
martes, 14 de enero de 2014
lunes, 13 de enero de 2014
Los años de peregrinación de chico sin color: música
En Los años de peregrinación... la música tiene su espacio. En especial esta pieza de Liszt:
A muchos les interesa acompañar las historias o escenas con alguna música o pieza musical especial. No es algo a lo que esté acostumbrada pero debo reconocer que es una práctica cada vez más utilizada. A riesgo de pecar de obvia, imagino que esta pieza de Liszt tendría que estar en esa musicalización ¿no?
A muchos les interesa acompañar las historias o escenas con alguna música o pieza musical especial. No es algo a lo que esté acostumbrada pero debo reconocer que es una práctica cada vez más utilizada. A riesgo de pecar de obvia, imagino que esta pieza de Liszt tendría que estar en esa musicalización ¿no?
sábado, 11 de enero de 2014
Los años de peregrinación de chico sin color: primera impresión
Cuarto día de lectura de la novela de Haruki Murakami.
Al comenzar la lectura me encontré con un libro repleto de filosofía sobre cuestiones inherentes a la naturaleza humana, en especial la soledad de un hombre. Sin embargo no me pareció que el autor se esmerase en profundizar sus argumentos filosóficos sino más bien una mirada simplista. -Tengo que admitir que me pasó por la cabeza la idea de que quizás no es un libro para leer en 7 días, pero voy a terminar la novela antes de decidir si esto es así-.
Hoy, cuarto día de lectura, sólo restan 4 capítulos -son 19-. Por fortuna, a mitad del relato el ritmo de la historia cambia y se vuelve más concreto, menos abstracto y filosófico, por decirlo de una manera.
Todavía quedan cuatro capítulos, que pueden alterar por completo mi opinión sobre Los años de peregrinación...
viernes, 10 de enero de 2014
Ahora leyendo...
Grandes expectativas: se habla de un autor con talento de premio Nobel.
La novela cuenta la historia de Tsukuru Tazaki, un hombre de 36 años dedicado a la construcción de estaciones de trenes. Ante la llegada de Sara a su vida comienza a plantearse cuestiones casi olvidadas; entre ellas un episodio traumático con un grupo de amigos que de la noche a la mañana deciden cortar relaciones con Tsukuru, dejándolo en un estado anímico depresivo.
Dejo aquí el book tráiler (invento al que todavía no acepto con totalidad) realizado por la editorial.
Es el primer libro que leo de este autor y al buscar críticas de su narración encontré opiniones extremas. Parece ser que es un autor que se ama o se odia. Blanco o negro con Murakami. Veremos…
jueves, 9 de enero de 2014
Sobre la importancia de la traducción
Quiero dejar sentado en este blog un espacio para el análisis de la traducción de libros y la importancia que tiene en la lectura.
En realidad es bastante sencillo: si está bien hecho pasa desapercibido durante la lectura; si está mal hecho no podemos evitar toparnos con una molestia, aun cuando no podamos ponerle un nombre o identificarlo claramente.
En otras palabras, no es lo mismo leer que el protagonista “hizo la colada” que leer “fue a lavar la ropa”. (Pongo este ejemplo porque es el que más me molesta y encuentro reiteradamente).
En realidad es bastante sencillo: si está bien hecho pasa desapercibido durante la lectura; si está mal hecho no podemos evitar toparnos con una molestia, aun cuando no podamos ponerle un nombre o identificarlo claramente.
En otras palabras, no es lo mismo leer que el protagonista “hizo la colada” que leer “fue a lavar la ropa”. (Pongo este ejemplo porque es el que más me molesta y encuentro reiteradamente).
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)


